Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
处
新送进学校
某人安分些
某人回到正道上来
恢复
位, 
恢复
, 
新处于…
态:
脱骱的手臂复位
新扶起
新有次序
发动机
新运转
新提出来讨论; 
某事成为问题
某人就范
新演出一出戏
恢复平静; 
恢复健康, 
复
:
某人从激动中平静下来
他恢复了健康。 
新穿上, 
新戴上:
新穿上大衣
新给斧头装柄
; 拖延:

且搁一搁而已。 
做某事
新来一盘[指奕棋等游戏中, 双方胜负未决时]
新开始
新回到
处; 
新处于…
态:
新入席, 
新坐下吃饭
新上路
新站起来
新开始做…, 
新致力于 …[后跟inf. 或表示事物的名词]: 
又玩了起来
新进行工作, 继续投入工作
又经商
:

; 被拖延
得很好se remettre: guérir, renouer, revivre, récupérer, se calmer, se raccommoder, se rapprocher, identifier, retrouver, se rappeler, se remémorer, revenir, se rabibocher, se réconcilier, compter sur, se fier à, se reposer sur, tabler sur, se requinquer, se retaper,
se remettre à: recommencer, reprendre, revenir, retrouver, retourner,
se remettre: défaillir, dépérir, empirer, faiblir, s'affaiblir,
remettre vt提交; 移交; 转交; 递交; 复
; 缓期; 汇寄
remettre des marchandises en gage 以货抵押
remettre en marche 恢复运转
remettre en position 
[新]调整
remettre en solution 
新溶解
remettre à flot 起浮
法 语 助 手Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
Remettez le couteau à sa place.
请把餐刀放回
位。
Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切
测。
Il m'a demandé de remettre le livre à sa place.
他让我把书放回
处。
Vous auriez dû nous le remettre trois jours auparavant.
3天以前您就应该交给我们的。
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此提出质疑?
Il ne faut pas remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même.
〈谚语〉今日事今日毕。
J'ai été chargé de vous remettre cette lettre.
我受人之托转交这封信给您。
Il lui explique qu’il est , en lui remettant la lettre de son père .
他向她作了自我介绍,同时将他父亲的信交给了她。
Il veut remettre son rendez-vous de Jeudi à Vendredi.
他想把他的约会从星期四改到星期五。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Il faut remettre à jour le logiciel intégré de son ordinateur .
电脑的计算机软件要更新。
La cloche sonnait, en effet, et le train se remit en route.
真的钟响了,火车又开了。
Aujourd’hui, avec ce référendum, tout semble remis en question.
现如今,由于希腊要公投,一切似乎又成了问题。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折这块布时, 尽可能照
来的折痕折好。
Il lui aura fallu beaucoup de courage pour se remettre.
他可能需要很大的勇气才能恢复。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
今日事今日毕。
A six heures du matin, on se remit en marche.
第二天上午六点钟,他们又出发了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false